본문 바로가기

20151022 in den sauren Apfel beissen (c) Koark/dpa/tmn / 이미지 출처 : ruhrnachrichten.de in den sauren Apfel beissen- etwas Unangenehmes hinnehmen *hinnehmen : ohne eine Gefühlsregung o. Ä. auf-, annehmen, obgleich man eine entsprechende Reaktion erwarten könnte
20151021 sich die Beine in den Bauch stehen (c) unknown / 이미지 출처 : www.magix.info Sich die Beine in den Bauch stehen - lange warten müssen
[베지라이프] 하루한끼 생채식을 시작해보자 채식을 하면서 나의 먹거리에 대한 관심은 점점 더 커져만 간다.어떻게 하면 더 건강하고 활력이 넘치는 음식을 더 맛있게 즐길 수 있을까 그러면서 전부터 눈여겨 보았던 생식(생채식)에 다시 마음이 갔다.생채식은 효소를 파괴하지 않고 그 생명력을 온전히 받아들이는 것.하지만 아직 완전한 비건도 아닌데 (아직은 비건이 될 생각도 없지만)생채식을 과연 내가 할 수 있을까. 그래서 우선 아침만이라도 생채식으로 바꿔보기로 마음 먹었다. 생채식이 별거랴 원래는 항상 요거트에 뮤즐리를 넣어 먹었었는데, 이제부터 아침은 여러종류의 과일이나 치아씨드 과일 스무디로 대체해 보자. 몸을 건조하게 하는 커피대신 차로 바꿔보자.아직 카페인을 완전히 끊는 것은 익숙치 않으니홍차로 바꿔보아야겠다.-
20151020 Der Haussegen hängt schief (c) Dieter Fleig / 이미지 출처 : badische-zeitung.de Der Haussegen hängt schief - es ist schlechte Stimmung, Es gibt Streit * Segen : Glück, Wohltat
20151014 Einen Frosch im Hals haben (c) GaDeWe Einen Frosch im Hals haben - nicht sprechen können
20151013 Jemandem im Stich lassen (c) gladtobeout, morguefile.com Jemandem im Stich lassen - jemandem nicht helfen, in einer Notsituation veralssen
20151012 Das ist mir ein Dorn im Auge (c) Lisa Thornberg Das ist mir ein Dorn im Auge.- Das gefällt mir nicht. * r.Dorn,-e : spitzer, harter Pflanzenteil (besonders am Pflanzenstiel), Spitze, Stachel
20151007 Wo gehobelt wird fallen Späne (c) unknown / 이미지 출처 : fachwerk-online.de Wo gehobelt wird, fallen Späne- Taten können oft verletzen; Wenn man eine Maßnahme durchführt, muss man auch die unangenehmen Begleiterscheinungen ertragen; Wenn die Vorteile einer Maßnahme überwiegen, muss man auch die Nachteile in Kauf nehmen * hobeln : mit dem Hobel arbeitenr.Span,-..e : (beim Hobeln, Schneiden o.Ä.) kleines, als Abfall entstehendes S..